RSS

Tag Archives: Николай Абрагам Абильдгор

№140 Николай Абрагам Абильдгор, «Ночной кошмар» (1800)

Геннадий Кацов СЛОВОСФЕРА №140 Николай Абрагам Абильдгор, «Ночной кошмар» (1800)

Нагроможденье следствий и причин –
Есть существо навязчивых кошмаров:
Так Существо, из самых мрачных mar-ов,
Усядется на грудь, чтоб свой почин

Настойчиво ночами подтверждать,
Став сновиденьем и его испугом –
В сухих зрачках уже пылает уголь
И стопы трут по коже, как наждак.

Всем существом Оно без сна всю ночь
Присутствует, – и телу, от удушья
Как нынешнему, так и предыдущим
Окоченевшим, больше не помочь.

Нью-Йорк, 10.06.2012

Мара (др.-англ. mare — кобыла ) — в скандинавской мифологии демон, садящийся по ночам на грудь и вызывающий дурные сны, сопровождающиеся удушьем под весом демона, отчего сами дурные сны также стали носить имя кошмара.
“the night mare” – у Шекспира есть строка, которая звучит: “I met the night mare” – “Я встретил кобылу ночи”. В другом стихотворении говорится еще определеннее: “The night mare and her nine folds” – “Кобыла ночи и девять ее жеребят”. Но этимологи считают, что корень слова другой. Корень “niht mare” или “niht maere” – “демон ночи”. Французское слово “cauchemar”, без сомнения, связано с английским – nightmare.
Le cauchemar – значение такое же, как и в русском, появилось во французском языке довольно поздно: первая фиксация 1833 года у Ж. Санд (G. Sand, Lélia, p. 112). Само слово «кошмар» намного древнее, оно фиксируется с 1564 в виде cauchemare (J. Thierry, Dict. fr.-lat.), а с 1375 – в виде cauquemare.

 
Leave a comment

Posted by on October 26, 2012 in СЛОВОСФЕРА

 

Tags: , , , , , ,